bize ulaşın

İstanbul - Türkiye

New York - ABD

Hızlı

Kusursuz

Kaliteli

Destek

0 (532) 111 87 26 (Mobil Santral)
0 (212) 220 43 03 (İstanbul Merkez)
info@dijitaltercume.com

İstatistikler

Müşteri Görüşleri

Çok ağır biyoloji ve kimya içerikli bir metni 16 dile, resim ve şemalarını da koruyarak birebir formatta çevirdikleri için tebrik ederiz.

Destek

0 (532) 111 87 26 (Mobil Santral)
0 (212) 220 43 03 (İstanbul Merkez)
info@dijitaltercume.com

İstatistikler

Müşteri Görüşleri

Müşteriye özel ilginiz ve detaylı e-katalogunuz için teşekkürler.

Sertifikalarımız

TS EN ISO 17100:2015 Yerelleştirme ve Çeviri Hizmetleri
2016
ISO 9001:2015 Kalite Yönetim Sistemi
2015
EN 15038:2006 Çeviri Hizmetleri - Kalite Yönetim Sistemi
2013
TSE ISO/TS 11669 Yazılı Çeviri Projeleri
2020
ISO 18587:2017 Çeviri Hizmetleri - Makine Çevirisi Sonrası Düzeltmenlik - Gereksinimler
2020
ISO 20539:2019 Çeviri, Sözlü Çeviri ve İlgili Teknolojiler - Sözlükçe
2020
ISO 12616-1:2002 Çeviri Odaklı Terminografi
2020
Toplam 14 sertifika

Son Referansımız

Two Leaders Srl
Two Leaders Srl
2 dilde 9 hizmet

Kurumsal Üyelikler

Google Certified Partner
2013
Çeviri İşletmenleri Derneği (ÇİD)
2011
Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)
2011
Çeviri Derneği (Çev-Der)
2012

Son Haberler

Marka Tescil Belgemizi Aldık!
13.05.2016 14:05:44
ISO 17100:2015 (Çeviri Hizmetleri Standardı) sertifikamızı aldık
24.03.2016 15:40:26
Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi
18.03.2016 10:59:27
İklim Mücadelesine Destek
17.03.2016 15:31:59
Yeni Referansımız: Transmed
16.03.2016 11:15:46

Güncel Blog Yazıları

Oxford Sözlüğü 2024 Yılının Sözcüğünü Seçti!
03.12.2024
MTO ve MTPE Karşılaştırmaları: Makine Çevirisi Sonrası Düzenleme Süreci
01.12.2024
30 Eylül Uluslararası Çeviri Günü’ne Özel Tasarladığımız Çıkartmalar!
29.11.2024
Oyun Kültüründe Karşımıza Çıkan Bazı Terimler: Yerelleştirmek mi, Orijinal Bırakmak mı?
27.11.2024
Çevirmenlik Mesleğini TRT 1 Radyoda Konuştuk: Kaptan Köşkünde Çevirmenlere Her Zaman Yer Var!
26.11.2024