2021 Yılında Çeviri Sektörü Trendleri ve İstatistikleri Nasıl Gelişim Gösterdi?
Ticaret, bilim, sağlık, hukuk, sanat ve eğitim gibi pek çok alandaki dil bariyerlerini aşma ihtiyacı çeviri hizmetlerine duyulan talepleri beraberinde getiriyor. Bu bağlamda, farklı dil ve kültürlere sahip toplumlar arasında iletişim kurma ihtiyacı var oldukça çeviri endüstrisinin gelecek vaat etmeye devam edeceğini söylememiz mümkün.
Çeşitli kaynaklardan derlediğimiz istatistikler ve trendler de çeviri sektörünün büyümeye devam ettiğinin somut birer örneği niteliğinde.
İşte çeviri sektörüne dair bazı istatistiksel değerlendirmeler ve trendler:
- Küresel dil hizmetleri sektörü 2019 yılında yaklaşık 49,6 milyar ABD doları değerindeydi. Bu değer 2021 yılında 56,18 milyar ABD dolarına yükseldi. Bu da demek oluyor ki, çeviri sektörü büyüme göstermeye devam ediyor.
- Avrupa %49 ile küresel dil hizmetleri pazarının neredeyse yarısına sahiplik ediyor. Hemen ardından ise %39,41 ile Kuzey Amerika geliyor.
- Ana dili İngilizce olmayanların %65’i, İngilizceye büyük ölçüde hâkim olmalarına rağmen ana dillerindeki sözlü veya yazılı içerikleri tercih etti ve etmeye devam ediyor.
- Yalnızca makine çevirisi sektörünün 2020 yılında 650 milyon ABD doları değerinde olduğu biliniyor. 2027 yılına kadar bu değerin 3 milyar ABD dolarına ulaşması bekleniyor.
- Dil hizmetleri sektörü dünya çapındaki COVID-19 salgını boyunca %40 oranında büyüdü.
- 2020 ve 2021 yılları arasında COVID-19 sağlık hizmetlerinde çeviri hizmetlerine yönelik talep %49 oranında artış gösterdi.
- Küresel pandemi sebebiyle eğlence ve turizm sektörlerindeki çeviri hizmetleri taleplerinde azalma yaşanırken, sağlık, medikal, eczacılık, yaşam bilimleri ve ilaç endüstrilerinde büyük ölçüde gerek yazılı gerek sözlü çeviri ihtiyacı meydana geldi.
- SDL Trados, Wordfast ve memoQ çevirmenler tarafından en çok kullanılan CAT araçları oldu.
- İnternet içeriği olarak en çok kullanılan dil, %25,3 ile İngilizce oldu. İngilizceyi %19,8 ile Çince, %8 ile İspanyolca takip etti.
- Her zaman olduğu gibi bu yıl da tüketicilerin yaklaşık %75’inin ana dillerindeki web sitelerinden ürün satın alma olasılıklarının daha yüksek olduğu belirlendi. Buna paralel olarak web sitesi çevirisine duyulan ihtiyaçta artış gözlemlendi.
- Pandemiyle birlikte internet kullanıcıları alışverişlerini evden çıkmadan online olarak yapmaya başladı ve bu da web sitesi içeriklerinin (blog, ürün tanıtımı vs.) çeşitli dillerde çevrilmesi ve/veya yerelleştirilmesi ihtiyacını doğurdu. Buna paralel olarak içeriklerini kullanıcılara yazılı olarak pazarlamakla yetinmek istemeyen global şirketlerin video içerik yerelleştirmelerine yönelik taleplerinin arttığı gözlemlendi.
Tüm bu istatistikler ve değerlendirmeler bağlamında, çeviri sektörünün bu yıl da tam olarak durgun bir süreç yaşamadığını, dünyanın dört bir yanındaki dil hizmeti sağlayıcılarının koşullar ne olursa olsun müşterilerine daha kaliteli, daha profesyonel ve daha hızlı bir hizmet sunabilmek için tüm imkânlarını kullandığını söyleyebiliriz.