Autoshow 2015 için yaptığımız çalışma ve hazırlıklarımız Hizmetix Dergisi’nde!

Otomotiv çevirilerine gösterdiğimiz özen ve titizliğin sonucunda birçok otomotiv devi çevirilerinde Dijital Tercüme​’yi tercih ediyor. Autoshow 2015 için yaptığımız çalışma ve hazırlıklarımız Hizmetix Dergisi’nde!
CEO’muz Senem Kobya​’nın da verdiği dergi röportajında belirttiği gibi otomotiv çevirileri denince akla otomotiv parçalarının kullanım kılavuzları, katalog, broşür ve tanıtım amaçlı tüm kitapçıkları, yazışmaları, otomotiv terminolojisi içeren tüm çeviriler, araç gereç manuelleri, raporlar, bakım, onarım, restorasyon projeleri, elektronik konulu çeviriler, izin, ruhsat, proje çevirileri gelmekte. Fakat işin bir de hukuk, lojistik, hatta eğitim çevirileri kısımları da var. Bu yüzden firmaya özel bir çalışma yapılmalı. Veri bankası oluşturularak firmaya özel terminoloji oluşturulmalı, her uzmanlık alanı için farklı çevirmen çalışsa da terimcenin dil bütünlüğü sağlanmalı. Bu da kurumsal bir çeviri firması ile çalışılmasını elzem hale getirmekte.

Dijital Tercüme olarak EN 15038 Çeviride Kalite ve Hizmet sertifikalarımızla ve Google Yetkili Çeviri Bürosu ünvanımızla bu konuda öne çıkan çeviri şirketlerinden biriyiz.