Kozmetik çevirisi dendiğinde sadece rengarenk ürün isimlerinin ve açıklamalarının farklı dillere çevrildiğini düşünmeniz normaldir. Oysa raflarda gördüğünüz ürünlerin arkasında uzun birer yolculuk ve her bir yolculuğu mümkün kılan bir ekip bulunur. Kozmetik çevirisi üretim izinleri, sertifikalar, ruhsatlar, çalışma izinleri ve hatta şirket içi eğitim belgelerinden oluşan geniş bir içeriği kapsar. Başarılı bir kozmetik çevirisi sadece reklamcılık ve kozmetik değil, kimya ve hukuk alanlarında da bilgi sahibi olmayı gerektirir. Müşterinin rafta karşılaştığı ürünün çevirisi kadar, ürünün müşteriye kadar giden yolculuğundaki her durağın herkes tarafından anlaşılabilir olması nihai amaçtır. Bu süreçte kozmetik ve reklamcılık bilgisi kadar çevirmenlerin hukuk ve kimya alanlarında da hem format hem de içerik tutarlılığını sağlamak için deneyim sahibi olması gerekmektedir.