Bilgisayarların -aile bütçesinde deprem yaratma pahasına-ödevlerimize yardım etmesi amacıyla(!) alındığı yıllar. Teknolojiyi doğru kullanmanın geleceğimize katkısını anlamış falan […]
Yazar: Dijital Tercüme
Avrupa Parlamentosu’na ait bir projeye, tamamlanması için ayrılan 8.2 milyon € tutarında bütçesi maliyeti karşılamadığı ve 3,7 milyon […]
Balkan göçmenlerine Türk vatandaşlığı verilmesi hususunda sizlere nasıl yardımcı oluyoruz? Bilindiği üzere, 31.05.2017 tarihinde yayınlanmış olan “Balkan Ülkeleri Vatandaşlıklarının […]
Çevirmenlik bireysel düzeyde oldukça tatmin edici bir iş olsa da genellikle görünmez bir iştir. Çevrilmiş kitaplarda yazarın üslubu […]
Farklı kültürlerden insanlarla iletişim kurduğumuzda olaylara ve durumlara farklı tepkiler verdiğimizi kolayca gözlemleyebiliriz. Kültürlerarası etkileşime dayalı çeviri sektöründe […]
İşaret Dili Çevirisi Yapan Robot Prototipi Üretildi
Antwerp Üniversitesi’nde okuyan bir grup mühendislik öğrencisi konuşmayı işaret diline çeviren robotik kol geliştirdi. Bu düzenek sayesinde işaret […]
Quebec’te Fransızcanın bozulmasına karşı bir siper olarak görülen Fransız Dili Bildirgesi, Kanada’da 40 yıl önce bu ay yürürlüğe […]
Anne karnındaki bebeğe müzik dinletildiğini veya kitap okunduğunu hep duyarız, yeni bir araştırmaya göre bu çaba sonuçsuz kalmıyor. […]
Oxford İngilizce Sözlük’e 1200 kadar yeni sözcük ve ifadenin eklendiği son güncellemede tropik bir tür yaprak biti olan […]
2000’li yılların başından itibaren inanılmaz bir hızla gelişen teknoloji sayesinde artık insanlar birbirleriyle hiç olmadığı kadar hızlı bir […]