Dijital Tercüme ekibi Genel Müdür, Genel Koordinatör, Proje Yöneticisi, Müşteri İlişkileri Temsilcisi, yeminli çevirmenler, editörler, redaktörler, imla denetmenleri, […]
Yazar: Dijital Tercüme
Firmamız Dijital Tercüme’nin profesyonel olarak tek uğraşı sadece ve sadece çeviri ve yan dallarıdır. Bunun içinde yazılı ve […]
Bahsettiğiniz kısmı henüz çevirmemiş isek bunun için hiçbir sıkıntı yoktur. Yeni metninize göre çeviri süreci tamamlanır.1000 karaktere kadar […]
Tartışmaya en çok açık olan ve beğeninin kişinin algısına bağlı bir bakış açısına dayanan bu hizmet sektörü kolunda […]
Firma iseniz size ait klasörünüzden tarih ve kategori bilgisini vererek, şahıs iseniz de isminize kayıtlı arşivinizden tarih belirterek […]
Biz firma olarak çeviride Hans Vermeer’in Skopos Kuramı’nı temel alıyoruz. Özetle çevirinin birebir kelime kelime tercümesinin yapılmasından ziyade; […]
Projeye başlarken müşterimizle mutlaka tercümeden ne beklediğini, nerde kullanılacağını öğreniyoruz ve uzmanlık konusunda bilgi paylaşımı yapıyoruz. İstekleri ve […]
Uzmanlık gerektiren çeviri projelerinde müşterimiz özel bir kullanım istemediği durumlarda dahi firmamız tarafından oluşturulmuş terim sözlüklerimiz mevcut. Fakat […]
Müşterimize teklif aşamasında çalışma sürecimiz detayları ile tanımlandığı ve 16 adımdan oluşan “ adım adım çeviri porsedürümüz” hakkında […]
Dijital Tercüme için çeviri prosedürü sadece tercümenin tamamlanması ile sınırlı kalmamaktadır. Her zaman en kaliteli hizmeti sunabilmek adına […]