Dijital Tercüme, çalışanları korumak, üretim güvenliğini sağlamak ve işletme güvenliğini sağlamak amacına yönelik bir standart olan OHSAS 18001 sahibi. […]
Yazar: Senem KOBYA
SONBAHAR 2015 DİJİTAL TERCÜME BÜLTENİ Çeviride Kalite Yönetim Sistemi Iso 9001:2008 Sertifikamızı Aldık. En 15038 Çeviride Kalite Ve […]
Gelenekler, devam ettirdikçe güzelleşir. Dijital Tercüme olarak biz de geleneğimizi bozmuyor, bayramınızı tebrik kartı ile kutlamak yerine adınıza […]
Çevirmenlerimizden gelen övgü dolu sözler, Dijital Tercüme’yi bir “aile şirketi” yapan ve gücümüze güç katan en önemli değerlerdir. […]
Çeviride kalitemizi taçlandırdık. EN 15038 Çeviride Kalite Yönetimi ve Çeviri Hizmeti sertifikamızı yeniledikten sonra Kalite Yönetim Sistemleri, […]
Tülay Eşlik tarafından yazılan “İş hayatında e-posta kullanmanın 20 altın kuralı” başlıklı makalenin eğitim departmanımıza okunmasının ardından kurumsal […]
İndirimli fiyatlar “ucuz” olmayabilir. Çeviride fiyat alırken mutlaka detaylı analiz isteyin. Dijital Tercüme olarak firmanızın gönderdiği projeye özel […]
Peki ya Türkçe? Çevirmen olmamızdan mı kaynaklanıyor bilmiyorum ama özellikle ilanlardaki bu tip hatalar gözümüze batıyor! Biraz daha […]
Medikal çevirilerinizde ucuz tekliflere karşı “nefsinizi” koruyun..Tercihinizi kaliteden yana kullanın.. Tıp Çevirisi ve Bu Alanda Dikkat Edilmesi Gereken […]
Çeviri sürecinde en büyük emek sahibi olanlardan biri de Proje Yöneticileridir. Dijital Tercüme olarak hepsi Mütercim Tercümanlık mezunu […]