Arel Üniversitesi Kariyer Günleri’nde genç çevirmenlerin sorularını yanıtlamak, sektörün geleceğine ışık tutmak ve yol haritası çizmek için yarın […]
Yazar: Senem KOBYA
Çevirilerinize renk katmak bizim işimiz Kozmetik içerikli çeviriler denilince akla sadece renk renk göz farları, rujlar veya ojeler […]
Işınla bizi makine çevirisi! Bilim kurgu filmlerinde gelecekte insanlar arasında dil engelinin ortadan kalktığı ve dünya dışı varlıklarla […]
Harvard Üniversitesi’nin yapmış olduğu bir araştırmaya göre, kurumsal firmalar tedarikçi seçimlerinde %84 oranında referansları baz alıyorlar. 2016 MMA’ya […]
Dijital Tercüme ekibi olarak, Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı İl Müdürlüğü Çocuk Hizmetleri Bölümü’ndeki 0-6 yaşları arasındaki 120 […]
Yabancı dildeki bir metinin içindeki sayıları neden Türkçe okumak daha kolay geliyor? Bir toplantıda gayet akıcı İngilizce konuşurken […]
Almanca-Türkçe Çevirilerde Kusursuz İletişim Uzmanlık alanı çevirileri ve yerelleştirme alanlarında Google Yetkili Çeviri & Yerelleştirme Bürosu seçilen […]
Değerli Müşterimiz, 2016 yılında Dijital Tercüme olarak, · Çeviri kalitesi alanında 6. uluslararası sertifikamızı aldığımızı, · Çeviri teknolojilerine […]
Özenle hazırladığınız basın bülteniniz, binbir araştırma ile tamamladığınız sunumunuz, kelimeleri seçerken saatler harcadığınız makaleniz, tasarımından renk seçimine kadar […]
Dijital Tercüme İzmir ofisimizin açılışını teşrifleri, çiçekleri, telgrafları ve aramaları ile onurlandıran başta İzmir Büyükşehir Belediye Başkanı […]