Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümünün çeviri projesi dersleri kapsamında 4. Sınıf öğrencilerinden Elif Sarmış’ı Gayrettepe ofisimizde ağırladık.
Bir çeviri işletmesinde geçen bir mesai gününde yapılanları gözlemleyebileceği, Proje Yöneticilerimizle birebir çalışarak çevirinin teklif, analiz, onay, atama, kontrol, redaksiyon, lokalizasyon, yazım denetimi ve son okuma gibi süreçlerinin yanında diğer prosedürler hakkında da bilgi alabileceği bir çalışma ortamı sunmaya çalıştık.
Kendisinin bugün ile ilgili görüşleri şu şekilde:
“Türkiye’deki üniversitelerin yaygınlıkla zorunlu tuttuğu lisans bitirme tezleri Boğaziçi Üniversitesi’nde de kullanılıyor. Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümünün “çeviri projesi” adı altında yürüttüğü bu derslerde öğrencilerden seçtikleri çeviri ile ilgili bir konuda bir proje hazırlamaları ve bunun üzerine kapsamlı bir makale yazmaları bekleniyor. İlk dönem proje hazırlığıyla geçerken ikinci dönemde öğrencilerin projeyi gerçekleştirmeleri ve makalelerini teslim etmeleri gerekiyor.
Benden beklenen bu bitirme tezi projesi için bir vaka çalışması yapmaya ilk dönemin başında karar verdim. Danışman hocamın da yardımıyla bu çalışmamı Dijital Tercüme Gayrettepe ofisinde tamamlamak için çalışmalara başladım. İkinci dönemin sonu yaklaşırken, projenin hazırlama aşamasını tamamlamış, artık projeyi gerçekleştirme aşamasına gelmiştim. 17 Mayıs 2018 gününde Dijital Tercüme’nin Gayrettepe ofisini ziyaret ettim.
Ofiste çalışan proje yöneticilerine tezim için önceden hazırlamış olduğum soruları sorarak birebir mülakatlar düzenledim. Bunun sonucunda şirketle ilgili bir çeviri şirketinin nasıl çalıştığı; çeviri sürecinin nasıl işlediği; proje yöneticilerinin, çevirmenlerin, proofreader’ların nasıl çalıştığı gibi konularda bilgi sahibi oldum. Düzenlediğimiz bu mülakatlar bitirme tezim ve vaka çalışmam için oldukça yardımcı bilgiler edinmemi sağladı.
Dijital Tercüme Gayrettepe ofisi çalışanları başta olmak üzere tüm Dijital Tercüme çalışanlarına yardımları ve değerli fikirleri için teşekkür ederim! “
Boğaziçi Üniversitesi’ne ve Elif Sarmış’a bu keyifli ve öğretici çalışma için teşekkür ederiz!