Uzmanlık gerektiren çeviri projelerinde müşterimiz özel bir kullanım istemediği durumlarda dahi firmamız tarafından oluşturulmuş terim sözlüklerimiz mevcut. Fakat alan çevirilerinde bazı kelimelerde özel kullanımlar gerekiyor, bu tip durumlarda müşterimizle karşılıklı işbirliği yapılarak ve onun istekleri doğrultusunda anlamları yönlendirerek terminoloji listesi oluşturuluyor. Çevirmenimiz bu listeyi kullanarak çeviriyi tamamlıyor, böylece ileriki çevirilerde de firmaya tahsis edilen bu sözlük kullanıldığı için firmanın tüm çevirilerinde kullanılan dil aynı oluyor.