Daha önce başka kurum ve kişilerce tercüme edilmiş metinleri firmamız çatısı altında bize özgü çalışma sistemiyle tüm detaylar gözetilerek (kelime seçimi, imla, noktalama ve yazım kuralları) redakte ediyoruz. Redaksiyon, asla bir “üstünkörü okuma” değildir. Tek başına ele alınması gereken, çok önemli ve çeviri kadar titizlikle yapılması şart olan bir düsturdur. Bu yüzden Dijital Tercüme redaksiyon konusunda bir Dijital Tercüme iştiraki olan ama redaksiyon alanında uzmanlaşmış alt grubumuz “Uzman Okuma” grubundan destek alır. 200’den fazla uluslararası referansa sahip firmamızda redaksiyon için özel bir süreç ve teknik donanım kullanılmaktadır. Bu da başarımızın arkasındaki önemli püf noktalarından biridir.