Teknolojik gelişmelere kendini entegre eden çeviri sektörü, eskisi kadar olmasa da hâlâ önemli miktarda kağıt tüketiyor. Onaylı nüshası gereken matbu belgeler başta olmak üzere broşürler, eğitim belgeleri ve afişler çeviri işleminden sonra genelde baskıya gönderildiğinden çeviri sektörü de dolaylı olarak kağıt tüketiminin içinde yer alıyor. Bu tüketimin bir parçası olarak doğaya katkı sağlamak isteyen çeviri işletmeleri, Dijital Tercüme’nin de benimsemiş olduğu ilkelerle doğaya karşı sorumluluklarını yerine getirebilir. Bu ilkeler şunlardır:
- Ofiste, geri dönüştürülebilir malzemeler ve kağıtlar kullanmak
- Doğal kaynakları gereksiz ve ihtiyaç dışı kullanmamak
- Aksi bir talep olmadığı sürece çeviri teslimlerini elektronik ortamda yapmak
- Müşterileri elektronik teslime teşvik etmek
- Sosyal sorumluluk projeleri kapsamında doğa vakıflarına desteklerde bulunmak