2021 yılı adeta dil standartları yılıdır. Bu yıl beş yeni standardın oylamaya sunulması planlanıyor. Bu makalede hepsini listeleyip, her biri için kısaca genel bir bakış sunmaktayız.
Etiket: çeviride kalite
Son yılların önemli lokalizasyon trendlerinden bahsettiğimiz bu kısa makaleyi aklınızın bir ucunda tutmanızı ve yeni yıl için lokalizasyon […]
Kaliteli bir çeviri ürünü elde etmek için neler yapmak gerekir?
Çeviride kontrol maddelerini takip edeceğiniz hızlı bir listeye ihtiyacınız varsa sizin için hazırlamış olduğumuz tabloyu kullanabilirsiniz.
“Dijital hızında çeviri” mottomuz belki “e-postadan metni indir, çevir ve teslim et!” gibi bir algı oluşturabilir. Oysa transkreasyon, […]
Dillerin kendine özgü özelliklerini, oluşumlarını veya dil öğrenme süreçlerini anlamak kolay değil. Bu konular üzerinde halihazırda birçok araştırma […]
Proje analizi Fiyat ve süre teklifi Müşteri onayı Uzman çevirmen, […]
Her yıl düzenlenen Dijital Tercüme Çeviride Kalite ve Çeviri Teknolojileri Eğitimi- 17 Kasım Cuma günü tüm ekibimizin […]
Mecklenburg-Vorpommern Yatırım Toplantısı 10 Ekim 2017 tarihinde Grand Hyatt Otel’de gerçekleşti. Federal Almanya Cumhuriyeti İstanbul Başkonsolosu […]
Yeminli tercüme, altında yeminli bir tercümanın imza ve kaşesi bulunan çeviridir. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması mecburi olan yeminli […]