Çevirmenin Ruh Sağlığı Çevirmen deyince genel olarak “makine” benzetmesi yapılması ne kadar adil değilse, söz konusu “makine”nin çalışırken […]
Etiket: çevirmen
Çevirmenlerimiz için Dijital Sağlık Rehberi-1 Sıkışık teslim süreleri, ardı arkası kesilmeyen uzun cümleler, karmaşık dil yapıları, zorlu terimler, […]
Çağlar Boyunca Çevirmenlik Farklı kültürler birbirleriyle etkileşim içine girdiklerinden beri çevirmenlere ihtiyaç duyulmuştur. Gerek ekonomik gerekse diplomatik işlerle […]
İletişimde Emojileri Kullanmak Gelişen teknoloji ile birlikte mesajlaşma günlük hayatımızın merkezinde yer almaya başladı. Fakat mesajlaşmalar esnasındaki duyguyu […]
Ağlasam sesimi duyar mısınız, Mısralarımda; Dokunabilir misiniz, Göz yaşlarıma, ellerinizle? Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu […]
Dillerin kendine özgü özelliklerini, oluşumlarını veya dil öğrenme süreçlerini anlamak kolay değil. Bu konular üzerinde halihazırda birçok araştırma […]
Manatee Bölgesi’nde işitme engelli vatandaşlar için Irma Kasırgası ile ilgili bir basın toplantısı düzenlendi. Toplantının düzenlenme amacı, kasırga […]
Çevirilerinize güzellik katmak için sürekli eğitimlerimize devam ediyoruz. Bugünkü eğitim konularımız Kozmetik çevirilerinde dikkat edilmesi gerekenler Kelime seçimlerinin […]
Çevirmenlik bireysel düzeyde oldukça tatmin edici bir iş olsa da genellikle görünmez bir iştir. Çevrilmiş kitaplarda yazarın üslubu […]
Yeminli tercüme, altında yeminli bir tercümanın imza ve kaşesi bulunan çeviridir. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması mecburi olan yeminli […]