Birkaç istisna dışında dünyada “çay” demenin sadece iki şekli bulunuyor. Biri İspanyolcada “té” olarak kullanılan “tee” sözcüğünün, diğeri ise Hintçedeki “chay” sözcüğünün türevi olan “cha”. Peki nasıl oldu da bu tek bir kavram için tüm dünyada sadece ve sadece 2 sözcüğün türevleri kullanılır oldu?
Etiket: çin
Mumlar, çiçekler, şiirler! Özenle hazırlanmış bir masa, incelikle paketlenmiş hediyeler ya da televizyon karşısında patlamış mısır yiyerek izlenen […]
Tatlı bir sohbetin, yoğun bir iş gününün, yıllar sürecek bir dostluğun başlangıcı olabilir bu kelime: Merhaba! Ne güzel […]
İlaç sektörü kalite ve süreç standartları en yüksek olan sektörlerden biri bunun yanında regülasyonlar da oldukça katı. Yakın […]
1 – NEDENİNİZ OLSUN Yeni bir dil öğrenmeyi herkes ister, öğrenebilenler ise motive edici bir nedeni olanlardır. Nedeniniz […]