Makine çevirisi (MT) ve makine çevirisi sonrası düzenleme (MTPE) süreçlerinin farklarını anlamak, profesyonel çeviri hizmetleri açısından oldukça önemlidir. […]
Etiket: dijital tercüme
Çevirmenler için olmazsa olmaz olan Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçlarını vurgulayan bir çıkartma. Modern çevirmenlerin işlerini kolaylaştıran bu […]
Diyakritik işaretli harfler, dillerin kendine özgü karakteristik özelliklerini ortaya koyan özel sembollerle desteklenmiş harflerdir. Her dilde, seslerin doğru […]
Türkçemizin zenginliğini, köklü geçmişini ve kültürel değerini vurgulamak; dil bilincini artırmak ve Türkçenin korunup geliştirilmesine dikkat çekmek amacıyla […]
Günümüzde farklı diller arası etkili iletişimin sağlanması her zamankinden daha fazla önem kazanmıştır. Çok uluslu şirketler, özel ve […]
Otomotiv Çevirisi Nedir? Bu yazımızda otomotiv sektörü çevirilerine ait birtakım bilgileri sizlerle paylaşmak istedik. Keyifli okumalar dileriz! Neden […]
Çeviride konu/alan uzmanlığı; çevirmenin çevirisine ihtiyaç duyulan yazılı, sözlü, görsel ve işitsel içerik hakkında derin bir bilgi, beceri […]
Teknoloji Girişimlerinde Neden Çeviri İşletmelerine Başvurulmalı? Hızlı gelişen teknoloji girişimleri, pazarlara açılmayı beraberinde getiriyor. Bu noktada ise birçok […]
Neden İyi Bir Çeviri İşletmesi ile Çalışılmalı? Belki siz ya da tanıdıklarınız bir veya birden fazla dil biliyor […]
Makine çevirisi, çeviri sektöründe özellikle son zamanlarda ilgi odağı olmuş alanlardan biridir. Biz de bu konuda farkındalık yaratmak adına Bilgi Üniversitesi ile bir röportaj gerçekleştirdik.