Çoğu kişi çeviri eylemini gerçekleştiren kişiye “tercüman” dese de, çeviri yapan her kişiyi “tercüman” olarak adlandırmak doğru değildir. Zira her şeyden önce çeviri eylemi “sözlü” ve “yazılı” olmak üzere ikiye ayrılır.
Etiket: translator
CMO Council’ın yayınladığı bir rapor birçok pazarlamacının markalarının farklı piyasalardaki yerelleştirmesinden memnun olmadığını gösteriyor. Buna rağmen yerelleştirmeye yeterli […]
Dillerin kendine özgü özelliklerini, oluşumlarını veya dil öğrenme süreçlerini anlamak kolay değil. Bu konular üzerinde halihazırda birçok araştırma […]
Çeviri Teknolojisi ve Mesleğin Geleceği “Babil Balığı, küçük ve sarı renkli olup sülüğü andırır ve büyük olasılıkla evrendeki […]
Hastalıkların teşhis ve tedavisi gibi amaçlara hizmet eden medikal cihazlar, sağlık sektörünün en önemli yapı taşlarından biridir. Teknolojinin […]
Manatee Bölgesi’nde işitme engelli vatandaşlar için Irma Kasırgası ile ilgili bir basın toplantısı düzenlendi. Toplantının düzenlenme amacı, kasırga […]
Çevirilerinize güzellik katmak için sürekli eğitimlerimize devam ediyoruz. Bugünkü eğitim konularımız Kozmetik çevirilerinde dikkat edilmesi gerekenler Kelime seçimlerinin […]
Farklı kültürlerden insanlarla iletişim kurduğumuzda olaylara ve durumlara farklı tepkiler verdiğimizi kolayca gözlemleyebiliriz. Kültürlerarası etkileşime dayalı çeviri sektöründe […]
İşaret Dili Çevirisi Yapan Robot Prototipi Üretildi
Antwerp Üniversitesi’nde okuyan bir grup mühendislik öğrencisi konuşmayı işaret diline çeviren robotik kol geliştirdi. Bu düzenek sayesinde işaret […]
Quebec’te Fransızcanın bozulmasına karşı bir siper olarak görülen Fransız Dili Bildirgesi, Kanada’da 40 yıl önce bu ay yürürlüğe […]