İyi bir çevirmen, iyi bir çeviri… Bu gibi kavramları “iyi” olarak nitelendirebilmemizi sağlayan temel kavram aslında yetkinlik kavramıdır. Bu yazımızda, çeviride yetkinliğin ne olduğunu, çevirmenlerin sahip olması gereken yetkinliklerin neler olduğunu sizler için yazdık. Keyifli okumalar dileriz.
Etiket: uzmanlık
Mütercim tercüman olabilmek için bu uzmanlık eğitimlerini başarıyla geçmek gerekmektedir. Bu sebeple Kaliteli çeviri yapabilmek için uzmanlık eğitimleri almış mütercim tercümanlar çevirilerinizi teslim edeceğiniz kişiler olmalıdır.
İş dünyasının içerisinde yer alan insanlar birçok jargon ve deyimsel ifadeler kullanırlar; belli mottolar ve sloganlar ise motivasyon konuşmalarında, şirket içi eğitimlerde veya atölyelerde sıkça karşımıza çıkar.
Pasaport çevirisi, yabancı uyruklu kişiler için vatandaşlık alma, oturma izni çıkarma, var olan oturma iznini uzatma, şirket devralma, […]
Hastalıkların teşhis ve tedavisi gibi amaçlara hizmet eden medikal cihazlar, sağlık sektörünün en önemli yapı taşlarından biridir. Teknolojinin […]
Bir evrakın çevrilmesi gerektiğinde bu hizmeti size sağlayabilecek birçok kişi ve işletme var. Peki, uzman bir çeviri […]
Söz konusu çeviri olunca, seçenekler baş döndürecek kadar fazla. “Ben lisede o dili okudum, size çeviririm.” diyen akrabadan, […]
Çeviri bürosu bulduktan sonra öncelikle büronun kalitesini gözler önüne serecek maddelere dikkat etmek gerekiyor. Örneğin almış olduğu sertifikalar. […]
Uzmanlık Alanlarımız Yazılı çevirileriniz şirketinizin prestijini ve profesyonelliğini gösterir en önemli evraklar olduğundan Dijital Tercüme’de uluslararası arenada şirketinizin […]
Faydalı Model Çevirisi: Başvuru yaptığınız veya sertifikasını aldığınız ürün/hizmet yeni bir buluş ise patent ya da faydalı model […]