Yerelleştirme nedir? Değişmekte ve gelişmekte olan dünyada sürekli yeni ticaret alanları ortaya çıkmakta ve bu ticaret alanlarının uluslararası […]
Etiket: yerelleştirme
Lokalizasyon çeviride hedef kültürün metne uzak kalmasına engel olmak için oldukça önemlidir. Dil, kültür, dilbilgisi ve yerel farklılıkları […]
Lokalizasyon/Yerelleştirme: Metnin, hedef dilin kültürüne, güncel kullanımına uygun biçime getirilmesi, okuyucunun “kendisine ait” hissedebileceği, yabancılık duymayacağı biçimde […]
2015’in herkese sevgi ve mutluluk getirmesi dileğiyle…
Dijital Tercüme, Dijital Tercüme, çevirmenlerinin sayısına +17, editörlerinin sayısına +15, yerelleştirme uzmanlarının sayısına +12 kişi ekledi.
Lokalizasyon ya da Türkçe ismiyle yerelleştirme, bir ürün ya da hizmete ait bilgi veya tanıtımın hedeflenmiş bölge/yöre/ülkeye göre […]
Bir metnin/yazının veya çevirinin hedef dilin kültür, örf ve güncel kullanım diline uygun biçime getirilmesi, hedef kitlenin okuduğunda […]