HAKKIMIZDA
Vizyonumuz
Dijital Tercüme bir limited şirket olup işi sadece “çeviri”dir. Genç çevirmenlerin pratikliği, teknolojiye olan yatkınlıkları ve çeviri yapılan kültüre olan hakimiyetlerini, mesleğin duayenlerinin tecrübesi, terminolojik uzmanlıkları ve filolojik birikimleri ile birleştiren organik yapımız sayesinde en kaliteli ve en hızlı çeviriyi sunmaktayız.
Misyonumuz
İşimiz, dünyanın neresinde olursa olsun, bize ulaşan tüm müşterilerimiz için “Kusursuz İletişimi” sağlayabilmektir. Uluslararası Çeviride Kalite ve Hizmet Sertifikamız EN 15038, tescil belgelerimiz, yemin zabıtlarımız, dilde uzmanlık sertifikalarımız, yeminli çeviri ruhsatlarımız, başarı belgelerimiz, noter yemin kaşemiz, onaylı çeviri sürecimiz ile tercümede en üst basamakta olmanın gururunu taşıyoruz.
Sektör Bilincimiz
Dijital Tercüme, 2013 yılında yürürlüğe giren ve Avrupa’da bir ilk olan Çevirmen-Ulusal Meslek Standartları ve Yeterlilikleri’ne göre çalışma sistemini revize eden ve buna göre bir “Çalışma Kitabı” yazan ilk firmadır. Çeviri kalitesi baz alındığında ise çevirmenlerine ve çeviri öğrencilerine sunduğu eğitim olanakları ve destekler, Çeviri Yarışması ve Çeviri Kitabı projeleriyle, sektöre yön veren bir şirkettir.
Prensiplerimiz ve Sosyal Sorumluluk Bilincimiz:
1-Dijital Tercüme sosyal konuların ve çevre bilincinin aşılanması konusunda kendini sorumlu ve yetkili hisseder. Geri dönüştürülebilir kâğıtlar, ofis malzemeleri ve materyaller kullanır. Tercüme için kullanılan kâğıt oranında ağaç dikerek karbon ayak izini sıfırlar.
2-Dijital Tercüme faaliyetlerine ihtiyaç duyan ya da fayda elde edenleri gözetir ve beklentilerine cevap vermeye çaba sarf eder.
3-Dijital Tercüme Ekonomik Öncelikler Konseyi (CEP) ‘in “Pozitif Vurgu” verdiği şirketlerin prensiplerine uyar ve bu bilinç ile hareket eder. Yürekli, dürüstçe ve sosyal vizyon ile hareket eden şirketleri belirleyen uluslar arası “Güvenilir İşletme Yatırımları” kuruluşunun misyonuna uyar.