Hizmetlerimiz: Lokalizasyon/Yerelleştirme

localization

 

Lokalizasyon/Yerelleştirme: Metnin, hedef dilin kültürüne, güncel kullanımına uygun biçime getirilmesi, okuyucunun “kendisine ait” hissedebileceği, yabancılık duymayacağı biçimde düzenlenmesi; zamana, coğrafi özelliklere, içeriğe uygun dil karşılıklarını vererek “yerine göre” düzeltme işlemidir. Dijital Tercüme bu hizmeti, Google’ın seçtiği Türkiye yerelleştirme ve lokalizasyon firması olarak sunar ve metin 5 aşamadan geçirilir:

Dijital Tercüme Lokalizasyon Aşamaları:

1- İç denetim: Bir kelime, işaret veya sloganın hedef dilde uygunsuz anlamlara gelip gelmediğinin kontrolü

2- Hukuki denetim: Resmi belgelerin ya da içeriklerin hedef ülkenin kurallarına uygun hale getirilmesi

3- Kültürel denetim: Örf, adet ve damak tadı gibi hedef kitlenin yeniliklere çok açık olmadığı durumların kontrolü

4- Terimsel denetim: Yerel pazara uygun biçimde yerelleştirme

5-Genel denetim: Zamana, coğrafi özelliklere, içeriğe göre dil karşılıklarını verme