İbranice Türkçe Çeviride Dijital Tercüme!

he-tr-dijital-tercume

 

 

Dijital Tercüme, İbraniceden veya İbraniceye yaptığı çevirilerde MYK 12UMS0274-6 referans kodlu Ulusal Meslek Standardı ve Yeterliliği, TC 37 Terminoloji ve diğer dil ve içerik kaynakları ve MTC 112 sertifikasyonlarına hizmet vermektedir. Uzmanlık alanı çevirileri ve yerelleştirme alanlarında Google Yetkili Çeviri & Yerelleştirme Bürosu seçilen ve TS EN 15038 (Uluslararası Çeviride Kalite Yönetimi ve Çeviri Hizmeti sertifikası), ISO 9001:2000 Kalite Yönetim Sistemi; ISO 17100:2015 (Çeviri Hizmetleri- Çeviri Hizmetlerinin gereklilikleri) ve OHSAS 18001 sahibi olan Noter Yeminli Dijital Tercüme Ltd. Şti’nin 110 uzmanlık alanında 15 yıldan beri hizmet verdiği alanlardan biri de İbraniceden tüm dillere ve tüm dillerden İbraniceye tercümedir. Özellikle ana dil çevirmeni sayısındaki üstünlüğü sebebiyle de bu hizmet dil çiftlerinden İbraniceden Türkçeye ve Türkçeden İbraniceye olan çevirilerde uzmandır.

 

Bunun yanında firmamız noter onaylı resmi sertifikası, yeterlilik ve kalite belgesi, yeminli tercüme bürosu yetki belgesi ve uluslararası seçkin çeviri organizasyonluklarına olan üyeliği ile tercüme büroları arasında kendine lider bir pozisyon edinmiştir. ( FIT, ÇİD, Çev-Der resmi üyeliği, 6 kalite belgesi, 2 başarı belgesi)

 

İstanbul’da Gayrettepe ve Beylikdüzü’nde, İzmir’de Folkart’ta yer alan toplam 3 ofisi ile 600’den fazla firmaya hizmet vermektedir.

 

İbranice, İsrail halkına ek olarak başka ülkelerdeki Yahudi azınlıklarla beraber toplamda 8 milyon kişi civarında konuşulmaktadır. Hami-Sami dillerinden biri olan İbranice, Yahudilerin geleneksel dilidir.

Bundan 3300 yıl önce, Musa zamanında Tevrat’ın İbranice indirilmesiyle beraber İbranice kutsal görülen diller arasında yerini almıştır. Yahudiler bu nedenle İbraniceye ‘Laşon HaKodeş’ (“Kutsal dil”) de derler.

Tarihçilere göre MÖ 607 yılında Kudüs’ün fethedilmesinden sonra günlük hayatta kullanılan İbranicenin yerini Aramicenin aldığını söylemekteler. O dönemde Tevrat Aramiceye çevrilmiş ve Yahudi din adamları da Musevi hukukunu oluşturan Talmud’u Aremice kaleme almışlardır.

3.yüzyılda Romalıların bölgeyi ele geçirmesinden sonra İbranice konuşulan bir dil olmaktan çıkmış ve yazı diline dönüşmüş, zaman geçtikçe de bu alanda git gide zenginleşmiştir.

19.yüzyılda İbranice, Yahudilerin milliyetçilik ayaklanmalarıyla beraber dirilmiş ve dönemin Yahudileri tarafından başka diller yerine kullanılmaya başlamıştır. Bu konuda özellikle çaba sarf eden Elyezer Ben Yehuda’nın oğlu Itamar Ben Avi, anadili modern İbranice olan ilk kişidir.

Büyük çabalarla diriltilen bu İbranice, 1921 yılında İngiltere yönetimindeki Filistin’de, ardından 1948’de İsrail Devleti’nde resmi dil ilan edilmiştir.

İbranice’nin alfabesinde 22 harf bulunmaktadır. Arapça gibi sağdan sola yazılmasına rağmen harfler bitişik değil, ayrı yazılır. Örneğin “עברית” kelimesi “İbranice” anlamına gelmektedir.

İbranicenin gramer özellikleri aynı ailede olduğu diğer Hami-Sami dilleriyle aynıdır, sözcüğün kökü, anlamını belirleyen 3 sessiz harften oluşur ve bu üç harflik köke ekler takılarak kelimeler türetilir. Fiillerdeyse zaman çekimleri (geçmiş, gelecek, şimdiki) olmasına rağmen zamandan ziyade yapılan işin bitmiş ya da bitmemiş olmasına dikkat edilir.

İsimlerde erillik ve dişillik vardır. Ayrıca tekil, çoğul ya da ikil çoğul halleri vardır. İkil çoğul isim ekleri, eller, ayaklar, gözler gibi çift olan ya da iki nesneden oluşan isimler için kullanılır.

Sıfatların da eril/dişil olmak üzere iki türü vardır ve asıl ismin cinsiyeti temel alınarak kullanılır.

 

Neden İbranice Çevirilerde Dijital Tercüme ile Çalışmalısınız?

 

Çevirileriniz, hukuk/ticari/teknik/edebi/medikal/akademik ve bilimsel/bilim ve teknoloji/görsel ve işitsel/iletişimsel/reklam ve tanıtım/sanatsal ve edebi çeviri/altyazı çeviri alanlarında, tercümenin kapsamı ve konusu baz alınarak sınıflandırılır; en az on senelik uzmanlığı bulunan çevirmenimiz tarafından tercüme edildikten sonra:

 

  • Çevirileriniz Dijital Tercüme Dil Hizmetleri bünyesinde İsrail resmi makamlarının onaylayabileceği şekilde teslim edilir.
  • Firmanıza özel hazırlamış olduğumuz “firma terminolojisi” ile hatasız ve aynı elden çıkmış tercümeler garanti etmekteyiz.
  • 7/24 ulaşabileceğiniz ve firmanızın tüm çeviri ihtiyaçlarından sorumlu müşteri temsilcimiz bulunmaktadır.
  • Sertifika, diploma, lisans, broşür, katalog, web sitesi vb. tüm evraklarınızda grafik çalışması yapılarak birebir format uygulanır.
  • Tüm çevirileriniz imza ve kaşe bedeli alınmaksızın ücretsiz kurye ile size ulaştırılır.

 

İbranice dilinde Dijital Tercüme Dil Hizmetleri’nden hukuk, teknik ve ticari alanlar başta olmak üzere akademik, edebi, medikal (tıbbi), patent çevirisi, senaryo çevirisi, yazışmalar ve altyazı alanlarında hizmet alabilirsiniz.

 

Kalitemizle öne çıkan bir firma olarak tercihinizin Dijital Tercüme Ltd. Şti.’den yana olacağını biliyoruz. https://www.dijitaltercume.com internet adresinden Dijital Tercüme Çeviri (Yazılı Çeviri, Sözlü Çeviri) bölümümüze bakarak uzmanlık alanına göre çeviriler konusunda izlediğimiz prosedürü inceleyebilirsiniz.

İBRANİCE ve DİĞER DİLLERDE HİZMET VERDİĞİMİZ FİRMALAR:

Bunun dışında 600 firmaya daha çevirilerinde hizmet vermekteyiz. Detaylar için lütfen tüm referanslarımızı inceleyiniz.