İngilizceye Geçen Yabancı Kelimeler

Her dilde olduğu gibi İngilizcede de başka dilden geçmiş, türetilmiş kelimeler bulunmaktadır. Bu kelimeler zamanla dile yerleşmiş ve günlük hayatta kullanılır olmuştur. Bazı kelimeler direkt kendi ele verebilmekte  bazıları ise hiç ummadığımız  bir dile ait olabilmektedir. İngilizce de hemen hemen dünyanın her bölgesinden etkilenmiştir, etkilenmeye de devam etmektedir. Bu durum ise  geçmişte İngiltere’nin pek çok ülkeyle ticari, askeri, sosyal ve kültürel etkileşimler yaşamış olmasından kaynaklanmaktadır.
Özellikle Fransızca ve Almanca, İngilizceye en çok yerleşmiş diller arasındadır.

İlk olarak Fransızcadan İngilizceye yerleşen ve günlük hayatta en çok kullanılan kelimelerle başlayalım.


 

  • Government (tr. hükümet, devlet) kelimesi Fransızcada “gouvernement” kelimesinden gelmektedir.
  • Parliament (tr. parlamento, meclis) kelimesi Fransızcada “parlement” kelimesinden gelmektedir.
  • Prayer (tr. dua, duacı) kelimesi Fransızcada “prière” kelimesinden gelmektedir.
  • Duke (tr. dük, asilzade, soylu kimse) kelimesi Fransızcada “duc” kelimesinden gelmektedir.
  • Prince (tr. prens) kelimesi Fransızcada “prince” kelimesinden gelmektedir.
  • Armour/Armor (tr. zırh) kelimesi Fransızcada “armure” kelimesinden gelmektedir.
  • Salmon (tr. somon balığı) kelimesi Fransızcada “saumon” kelimesinden gelmektedir.
  • Guard (tr. nöbetçi, koruma, korumak) kelimesi Fransızcada “garde” kelimesinden gelmektedir.
  • Army (tr. ordu) kelimesi Fransızcada “armée” kelimesinden gelmektedir.
  • Sortie (tr. kısa gezi, gezinti) kelimesi Fransızcada “sortie” kelimesinden gelmektedir.
  • Camouflage (tr. kamuflaj, üniforma, gizlenmek) kelimesi Fransızcada “camoufler” kelimesinden gelmektedir.
  • Captain (tr. yüzbaşı, gemi kaptanı, şef) kelimesi Fransızcada “capitaine” kelimesinden gelmektedir.
  • Commerce (tr. ticaret) kelimesi Fransızcada “commerce” kelimesinden gelmektedir.
  • Liberalism (tr. liberalizm, özgürlükçülük) kelimesi Fransızcada “libéralisme” kelimesinden gelmektedir.
  • Nationalism (tr. milliyetçilik) kelimesi Fransızcada “nationalisme” kelimesinden gelmektedir.
  • Coup d’état (tr. hükümet darbesi) kelimesi Fransızcada “coup d’état” kelimesinden gelmektedir.
  • Justice (tr. adalet) kelimesi Fransızcada “justice” kelimesinden gelmektedir.
  • Marmalade (tr. marmelat) kelimesi Fransızcada “marmelade” kelimesinden gelmektedir.
  • Beef (tr. sığır, sığır eti) kelimesi Fransızcada “boeuf” kelimesinden gelmektedir.
  • Cinema (tr. sinema) kelimesi Fransızcada “cinéma” kelimesinden gelmektedir.
  • Helicopter (tr. helikopter) kelimesi Fransızcada “hélicoptère” kelimesinden gelmektedir.
  • Rendezvous (tr. randevu) kelimesi Fransızcada “rendez-vous” kelimesinden gelmektedir.
  • Chic (tr. şık) kelimesi Fransızcada “chic” kelimesinden gelmektedir.
  • Champagne (tr. şampanya) kelimesi Fransızcada “champahne” kelimesinden gelmektedir.
  • Cognac (tr. konyak) kelimesi Fransızcada “cognac” kelimesinden gelmektedir.

Bu kelimeler gibi Fransızcadan İngilizceye geçen yüzlerce kelime bulunmaktadır, bunlar sadece çok küçük bir kısmıdır.

 

İtalyancadan İngilizceye geçen kelimeler de yine günlük hayatta sıklıkla kullanılmaktadırlar.



  • Balcony (tr. balkon) kelimesi İtalyancada “balcone” kelimesinden gelmektedir.
  • Broccoli (tr.brokoli) kelimesi İtalyancada “broccolo” kelimesinden gelmektedir.
  • Casino (tr. kumarhane) kelimesi İtalyancada “casino” kelimesinden gelmektedir.
  • Gondola (tr. gondol) kelimesi İtalyancada “gondola” kelimesinden gelmektedir.
  • Macaroni (tr. makarna) kelimesi İtalyancada “maccheroni” kelimesinden gelmektedir.
  • Motto (tr. özlü söz, vecize) kelimesi İtalyancada “motto” kelimesinden gelmektedir.
  • Opera (tr. opera) kelimesi İtalyancada “opera” kelimesinden gelmektedir.
  • Studio (tr. atölye, tek odalı daire, stüdyo) kelimesi İtalyancada “studio” kelimesinden gelmektedir.
  • Tempo (tr. hız, tempo) kelimesi İtalyancada “tempo” kelimesinden gelmektedir.
  • Umbrella (tr. şemsiye) kelimesi İtalyancada “ombrello” kelimesinden gelmektedir.
  • Violin (tr. keman) kelimesi İtalyancada “violino” kelimesinden gelmektedir.
  • Pasta (tr. makarna) kelimesi İtalyancada “pasta” kelimesinden gelmektedir.
  • Pizza (tr. pizza) kelimesi İtalyancada “pizza” kelimesinden gelmektedir.
  • Cappuccino (tr. kapuçino) kelimesi İtalyancada “cappuccino” kelimesinden gelmektedir.
  • Spaghetti (tr. spagetti, çubuk makarna) kelimesi İtalyancada “spaghetti” kelimesinden gelmektedir.

 

Almancadan İngilizceye geçip günlük hayata yerleşen kelimeler

 

  • Fest (tr. festival, bayram, şenlik) kelimesi Almancada “fest” kelimesinden gelmektedir.
  • Kindergarten (tr. anaokulu) kelimesi Almancada “kindergarten” kelimesinden gelmektedir.
  • Quartz (tr. kuvars taşı) kelimesi Almancada “quarz” kelimesinden gelmektedir.
  • Zeppelin (tr. zeplin) kelimesi Almancada “zeppelin” kelimesinden gelmektedir.
  • Hamburger (tr. hamburger) kelimesi Almancada “hamburg” şehrinden gelmektedir.
  • Schnitzel (tr. şnitzel) kelimesi Almancada “schnitzel” kelimesinden gelmektedir.
  • Noodle (tr. şehriye, erişte) kelimesi Almancada “nudel” kelimesinden gelmektedir.
  • Wunderkind (tr. süper çocuk) kelimesi Almancada “wunderkind” kelimesinden gelmektedir.
  • Delicatessen (tr. şarküteri, hazır yemek, lezzetli yemek) kelimesi Almancada “delikatessen” kelimesinden gelmektedir.
  • Hausfrau (tr. ev hanımı) kelimesi Almancada “hausfrau” kelimesinden gelmektedir.
  • Blitzkrieg (tr. yıldırım savaşı) kelimesi Almancada “blitzkrieg” kelimesinden gelmektedir.
  • Zwieback (tr. peksimet) kelimesi Almancada “zwieback” kelimesinden gelmektedir.
  • Pretzel (tr. tuzlu gevrek, çubuk kraker) kelimesi Almancada “brezel” kelimesinden gelmektedir.
  • Bum (tr. aylak, serseri) kelimesi Almancada “bummler” kelimesinden gelmektedir.
  • Strafe (tr. cezalandırmak, borbardıman etmek) kelimesi Almancada “strafen” kelimesinden gelmektedir.
  • Klutz (tr. duygusuz insan, odun) kelimesi Almancada “klotz” kelimesinden gelmektedir.

 

Çinceden İngilizceye geçip gündelik hayata yerleşen kelimeler

 

 

  • Ginseng (tr. ginseng) kelimesi Çincede “rénshēn, jenshen,” kelimesinden gelmektedir.
  • Kung Fu (tr. kung fu) kelimesi Çincede “kung fu” kelimesinden gelmektedir.
  • Tofu (tr. soya peyniri) kelimesi Çincede “doufu” kelimesinden gelmektedir.

 

Japoncadan İngilizceye geçip gündelik hayata yerleşen kelimeler

 

  • Karaoke (tr. karaoke) kelimesi Japoncada “karano ve ōkesutora” kelimelerinin birleşiminden oluşmaktadır.
  • Karate (tr. karate) kelimesi Japoncada “kara ve te” – “boş ve el” kelimelerinin birleşiminden oluşmaktadır.
  • Origami (tr. origami, kağıt katlama sanatı) kelimesi Japoncada “ori ve kami” – “katlama ve kağıt” kelimelerinin birleşiminden oluşmaktadır.
  • Tsunami (tr. dev dalga, liman dalgası) kelimesi Japoncada “tsu ve nami” – “liman ve dalga” kelimelerinin birleşiminden oluşmaktadır.

 

Türkçeden İngilizceye geçmiş bazı kelimeler

 

  • Yoghurt-Yogurt kelimesi Türkçede “yoğurt” kelimesinden gelmektedir.
  • Airan kelimesi Türkçede “ayran” kelimesinden gelmektedir.
  • Bairam kelimesi Türkçede “bayram” kelimesinden gelmektedir.
  • Baklava-Baklawa kelimesi Türkçede “baklava” kelimesinden gelmektedir.
  • Pasha kelimesi Türkçede “paşa” kelimesinden gelmektedir.
  • Kebab kelimesi Türkçede “kebap” kelimesinden gelmektedir.
  • Shish kebab kelimesi Türkçede “şiş kebap” kelimesinden gelmektedir.
  • Sherbet kelimesi Türkçede “şerbet” kelimesinden gelmektedir.
  • Effendi kelimesi Türkçede “efendi” kelimesinden gelmektedir.
  • Janizary kelimesi Türkçede “yeniçeri” kelimesinden gelmektedir.

 

Arapçadan İngilizceye geçmiş bazı kelimeler

 

  • Emir-Amir (tr. komutan, amir, buyruk) kelimesi Arapçada “amir” kelimesinden gelmektedir.
  • Harem (tr.harem, kutsal, dokunulmaz, yasak) kelimesi Arapçada “haram, hirm” kelimelerinden gelmektedir.
  • Minaret (tr.minare) kelimesi Arapçada “manarah” kelimesinden gelmektedir.
  • Muezzin (tr. müezzin) kelimesi Arapçada “muadhdhin” kelimesinden gelmektedir.
  • Salaam (tr. selam) kelimesi Arapçada “salam” kelimesinden gelmektedir.
  • Hashish (tr. ot) kelimesi Arapçada “hashish” kelimesinden gelmektedir.

 

    Rusçadan İngilizceye geçmiş bazı kelimeler

 

  • Vodka (tr. votka) kelimesi Rusçada “vodka” kelimesinden gelmektedir.
  • Borscht (tr. borş çorbası, pancar çorbası) kelimesi Rusçada “borshch” kelimesinden gelmektedir.
  • Babushka (tr. türbanlı babaanne) kelimesi Rusçada “babushka” kelimesinden gelmektedir.

 

İspanyolcadan İngilizceye geçip gündelik hayata yerleşen bazı kelimeler

 

  • Guerrilla (tr. gerilla) kelimesi İspanyolcada “guerrilla” kelimesinden gelmektedir.
  • Canyon (tr. kanyon) kelimesi İspanyolcada “cañón” kelimesinden gelmektedir.
  • Taco (tr. meksikaya özgü atıştırmalık) kelimesi İspanyolcada “taco” kelimesinden gelmektedir.
  • Tortilla (tr. ekmek çeşidi) kelimesi İspanyolcada “tortilla” kelimesinden gelmektedir.
  • Mosquito (tr. sivrisinek) kelimesi İspanyolcada “mosquito” kelimesinden gelmektedir.
  • Alligator (tr. timsah türü) kelimesi İspanyolcada “alligator” kelimesinden gelmektedir.
  • Siesta (tr. öğle uykusu) kelimesi İspanyolcada “siesta” kelimesinden gelmektedir.
  • Plaza (tr. plaza) kelimesi İspanyolcada “plaza” kelimesinden gelmektedir.

 

 

Verilen kelime örneklerinden de anlaşılacağı üzere İngilizcede bu türde yüzlerce yabancı kökenli kelime bulunmaktadır ve bu kelimeler günlük hayatta sıklıkla kullanılmaktadır. Ülkelerin dünya üzerinde bulundukları konuma bakılmaksızın bir kelime başka bir ülkenin gündelik diline girebilmektedir.