Oyun dünyası, kendine özgü bir dil ve terimlerle dolu, evrensel bir kültür oluşturmuştur. Bu terimler, farklı dillerden gelen […]
Kategori: Çeviri Türleri
Cambridge Üniversitesi İngiliz ve AB Hukuku mezunu ve ayrıca Varşova Üniversitesi Dilbilim/Çeviri Çalışmaları Profesörü olan, alanımızın öncü isimlerinden […]
Küresel sağlık pazarı, özellikle Avrupa Birliği (AB) ve Amerika Birleşik Devletleri (ABD) gibi sağlık standartlarının ve mevzuat gerekliliklerinin […]
Makine çevirisi, çevirisi gerçekleştirilecek olan bir metnin, çeviri işlemi için geliştirilmiş bir bilgisayar yazılımı tarafından tercüme edilmesidir. […]
Ticaret ve pazarlama sektörlerinin internet ağı üzerinden küreselleşmesi, markaların ve şirketlerin yeni pazarlara açılmak ve uluslararası alanda etkinliğini […]
Günümüzde iş, eğlence ve günlük hayata dair birçok işlevi gerçekleştirdiğimiz akıllı telefonlar ve bilgisayarlar, sunduğu içeriklerin çeşitliliği sayesinde […]
Post-editing Nedir? Post-editing makine çevirisi çıktısının insan tarafından gözden geçirilmesi ve düzenlenmesi anlamına gelir. Post-editing birden fazla aşamadan […]
Göstergelerarası Çeviri Nedir? Rus-Amerikan dil bilimci Roman Jakobson 1959 yılında yayınlanan “On Linguistic Aspects of Translation” makalesinde çeviriyi […]