Bu yazımızda bir tiyatro oyununda kullanılan ifadenin deyim olarak Fransız diline nasıl kazandırıldığını ele alacağız. Keyifli okumalar dileriz.
Kategori: Genel
Çeviri talebiniz acil olduğunda ne yapmalısınız? Bir çevirinin teslim süresi hangi koşullara göre şekilleniyor? Bu yazımızda yukarıdaki soruları cevapladık. Keyifli okumalar dileriz.
Çevirinin uğraşı dildir. Çeviri sektöründe de sayısız dil yer almaktadır. Aynı şekilde terimler de dillerden dillere göre değişiklik gösterir. Gelin bu okyanustan bazı terimlerin İngilizce ve Türkçe karşılıklarına bakalım.
Bu yazımızda, sosyal medya çevirilerine dair ilgi çekici bilgileri sizin için derledik. Keyifli okumalar dileriz.
İçerik, dijital dünyanın temelini oluşturur. İçerik, aynı zamanda markalar için kendilerini dünyaya tanıtmaya yarayan bir temeldir. Bu içerikler, farklı kültürlerde doğru bir şekilde algılanmasına yardımcı olmak adına yerelleştirilir. Peki yerelleştirilmiş bir içeriğe neden ihtiyacımız var? Gelin, bu sorunun cevabını birlikte öğrenelim.
Reklamlar, markaların vazgeçilmezidir. Potansiyel tüketiciler ve marka arasındaki ilk etkileşimde kilit rol oynarlar. Bu reklamların çevirisi de aynı şekilde kilit bir öneme sahiptir.
Dünyanın en çok konuşulan dili sizce hangisi? Gelin, dünyada en çok konuşulan 10 ana dilin hangileri olduğuna birlikte bakalım.
Makine çevirisi, gelişen teknolojilerle birlikte çeviri sektörünün şüphesiz en tartışılan konularından biri olmuştur. Kimilerinin olumsuz, kimilerini de olumlu değerlendirdiği bu kavramın insan çevirisi ile olan ilişkisini sizin için derledik. Keyifli okumalar dileriz.
Kişisel bakım sektörü, git gide büyümekte olan bir sektördür. Gelin bu sektördeki çeviri ihtiyaçlarına ait bazı bilgilere birlikte bakalım.
Bu yazımızda, Copy-editing işleminin ne anlama geldiğini ve proofreading süreci ile aralarındaki farkları inceledik. Keyifli okumalar dileriz.