Lokalizasyon ya da Türkçe ismiyle yerelleştirme, bir ürün ya da hizmete ait bilgi veya tanıtımın hedeflenmiş bölge/yöre/ülkeye göre değiştirilerek hedef kitlenin ilgisini çekebilecek veya hedef kitleye doğru ifade edilecek biçimde tercümesidir. Özellikle bilişim sektörü, reklam sektörü ve ithalat sektörünün tercih ettiği bu hizmeti en az on sene deneyimli yerelleştirme tercümanlarınca sunmaktayız. Açıklamadan da anlaşılacağı gibi lokalizasyon yani yerelleştirme hizmeti verebilmek için klasik çeviri ekolü yeterli değildir. Tercümanın mutlaka uzmanlık eğitimi bulunmalı, hedef dilin kültür, örf ve adetlerini, güncel kullanım dilini ve yerel motifleri çok iyi bilmeli, bilişim alanı yerelleştirmelerinde mutlaka teknik bilgisayar bilgisine sahip olmalıdır. Bu alanda Dijital Tercüme olarak sektörün en iddialı firmalarındanız. Ücreti çeviri ücretinin yarısıdır.