Reklam çevirilerinde bir çeviri bürosunun hata yapma riski yoktur. Çünkü reklamın geri dönüşü bulunmamaktadır. Bir ülkenin günlük dilinde […]
Özel uzmanlık gerektiren bu tip çevirilerde, firmamızda en az 5 senelik tercüme tecrübesi bulunan, Türkiye Cumhuriyeti noterliklerinde yemin […]
Metin bize ulaştığı andan itibaren hukuk alandaki tercümeleriniz, editörümüz tarafından incelendikten sonra özel “hukuki çeviriler” kategorisinde sınıflandırılarak ayrı […]
Hukuk konulu tüm yazışmalar, dilekçeler, karar şerhleri, sözleşmeler, resmi belgeler, dokümanlar, anlaşmalar, uygunluk, rapor ve lisans belgeleri, bu […]
Akademik okuma, bir akademisyen tarafından yazılmış belgenin yayına gönderilmeden önce anlam, gramer veya terminolojik açıdan kontrol edilmesi ve […]
Akademik alanda gerekli olan kısaca liseler ve üniversitelerdeki (lisans, yüksek lisans, master, doktora vb.) öğrenciler, öğretim görevlileri tarafından […]
Faydalı Model Çevirisi: Başvuru yaptığınız veya sertifikasını aldığınız ürün/hizmet yeni bir buluş ise patent ya da faydalı model […]
Patent çevirilerinde mutlaka teknik patent çevirmenleri ile çalışmaktayız. Patent terminolojisine hâkim, çeviri projeleri yurtdışında onay almış ve patent […]
Yurtdışından ithal edilen veya yurtdışına ihraç edilecek olan tüm ürünlere ait patentlerin resmi patent standardına uygun olarak çevirisini […]
Edebi çevirilerinde Dijital Tercüme olarak özel bir süreç izlemekteyiz: İstediğiniz formatta gönderdiğiniz dosyayı, Edebiyat Fakültesi mezunu 10 senelik […]