KEY4WORLD Markanızı veya kurumsal kimliğinizi dünyaya açmanın yolu; onlarla “aynı dili konuşmaktan” geçer. Dijital Tercüme, “ben buradayım” demenin […]
Noterli Evraklar: Noter tasdiği veya yeminli tercüman imza ve kaşesi gereken resmi evraklarınızda tecrübeli, titiz ve “resmi evrak […]
Yayına Hazırlama: Dijital Tercüme, belgelerinizin görsel formatını düzenler, çeviriniz orjinalini şablonunu bire bir yansıtır. Dilediğiniz formatta ulaştıracağınız […]
Akademik Okuma/Akademik Yayın: Birçok akademisyenin tezlerini yazdıktan sonra tercih ettikleri bu yöntem ile yayınlayacakları makale olası dilbilgisi […]
Lokalizasyon/Yerelleştirme: Metnin, hedef dilin kültürüne, güncel kullanımına uygun biçime getirilmesi, okuyucunun “kendisine ait” hissedebileceği, yabancılık duymayacağı biçimde […]
Redaksiyon/Proofreading: Tercümesi tamamlanmış veya bir dilde yazılmış evrakların, imla, dilbilgisi, içerik bakımından tüm detaylar gözetilerek redakte edilmesidir. […]
Sözlü Çeviri: Kontrol veya tekrar şansı olmayan bu çeviri türünde dil bilgisi, hedef kültürleri tanıma, topluluk önünde […]
Yazılı Çeviri: Şirketinizin profesyonelliğini ve prestijini gösteren bu evraklarda uluslararası arenada şirketinizin olmak istediği yeri bilen vermek […]
Dijital Tercüme’nin 100’den turizm çevirisi referansından öne çıkanlar aşağıdaki gibidir HILTON CLUB MED ARMADA OTEL RADISSON RIXOS […]
Dijital Tercüme’nin 100’den tekstil çevirisi referansından öne çıkanlar aşağıdaki gibidir TEKSTİL 1. MEZ GMBH 2. COATS 3. […]