Kullanıcı sayısının dünyada 2 milyar, Türkiye’de 30 milyon olduğu dijital oyun pazarı hızlanarak büyümeye devam ediyor.
Ankara Kalkınma Ajansı verilerine göre sosyal oyunlardan, konsol oyunlara, mobil oyunlardan, platform oyunlara, indie ve 3A oyunlara kadar birçok alan mevcut ve bu çeşitlilik giderek artıyor. Yine her oyunun terminolojisi, teması, çeviride stil kılavuzu farklı.
Fakat her birinde ortak olan şey: pazarlama!
Oyunların nasıl satılacağı ile ilgili ticari modele göre hedef kitlenin diline göre yerelleştirilmesi işlemi çevirilerin oldukça büyük bir oranını oluşturuyor. Bunun için mutlaka çeviri işletmeleri içerisinde özel bir departman oluşturmak, burada hem oyun piyasasına ve terimlerine hakim, hem de pazarlama çevirileri konusunda eğitim almış bir ekiple ilerlemek gerekmekte. En basitinden “Bu oyunu Arapçaya çevirelim.” demek bile “Arapçanın hangi lehçesine?” şeklinde bir karşı soruyu gerektiriyor.
Bu kapsamda bilgilerimizi pekiştirmek ve pazarı takip etmek için tüm atölyelere katılmaya çalışıyoruz. Haziran 2019’da ise Sempeak’ın gerçekleştirdiği Türkiye’de Oyun Pazarı Meet Up’ına katıldık. Altan Çolak tarafından yönetilen ve Kayra Küpçü, Doruk Demirsar ve Kerem Emre Akarlar’ın konuşmacı olarak yer aldığı bu söyleşiye oyun geliştiriciliği ve oyun pazarıyla ilgilenen birçok dinleyici katıldı. Yönetici tarafından sorulan sorular ve izleyicinin merak ettikleri konular üzerine devam eden söyleşide özellikle mobil oyun pazarı ve geleceği hakkında konuşuldu. Ayrıca oyun geliştiricileri ve yazılımcıların devlet teşvikleri ve AB fonları ile projelerine kaynak sağlayabileceğinden bahsedildi. Oyun pazarının yanı sıra, Türk geliştiricilerin ürettikleri oyunları hangi dil destekleriyle pazara sunmaları gerektiği üzerine tartışıldı ve bu konuda çeviri ve yerelleştirme kavramları ile oyun sektöründeki “çeviri” kavramını ne anlama geldiği üzerine konuşuldu. Türk geliştiricilerin ürettikleri oyunların yanı sıra, yabancı firmalar tarafından üretilen oyunların Türk pazarına girişinde Türkçe dil desteğinin pazarlamadaki yeri ve hedef kitle üzerindeki etkisi konularında da konuşmacıların fikirlerini dinledik.