contact us

İstanbul - Türkiye

New York - ABD

Fast

Impeccable

High-quality

Language References

Apple Inc.
Apple Inc.
4 dilde 4 hizmet
Microsoft Türkiye
Microsoft Türkiye
2 dilde 3 hizmet
Mercedes-Benz Türk A.Ş.
Mercedes-Benz Türk A.Ş.
19 dilde 22 hizmet
Vodafone Telekomünikasyon A.Ş.
Vodafone Telekomünikasyon A.Ş.
12 dilde 4 hizmet
IBM Global Services İş ve Tekn. Hiz. ve Tic. Ltd. Şti.
IBM Global Services İş ve Tekn. Hiz. ve Tic. Ltd. Şti.
2 dilde 3 hizmet
Avea İletişim Hiz. A.Ş.
Avea İletişim Hiz. A.Ş.
7 dilde 3 hizmet
Türkiye Garanti Bankası A.Ş.
Türkiye Garanti Bankası A.Ş.
6 dilde 3 hizmet
Yapı ve Kredi Bankası A.Ş.
Yapı ve Kredi Bankası A.Ş.
2 dilde 3 hizmet
Kibar Holding A.Ş.
Kibar Holding A.Ş.
11 dilde 10 hizmet
Akbank T.A.Ş.
Akbank T.A.Ş.
8 dilde 20 hizmet
Bu dildeki referanslarımızda kayıtlı referanslarımızdan yayın izni alınanların en fazla on (10) tanesi gösterilmektedir.

Translation Process - English

English
  • In consonance with our international certificate EN 15038:2006 Quality Management in Translation, your text goes through Dijital Tercüme’s patented 16-step translation process from the moment your text reaches us. In order to leave no space for terminological errors, your text is categorised according to its area of specialisation (medical, commercial, legal, technical, marketing, websites, literature, patents, scripts, etc.) and sent to the most suitable English translator.  
  • The decision of which sub-category within English the text will be translated into is determined by the customer. A translator is chosen according to the grammar and pronunciation used in the chosen country. American English and British English are the most commonly requested choices. 
  • In the translation preparation phase, the text’s subject is researched and a terminology is prepared with the help of our database and pool of dictionaries. With your very own “company terminology” specially selected for your company, the foundations are laid for faultless and consistent translations.
  • Our Certified Translators carefully choose every word to create a target audience-focused translation. Therefore they achieve a natural translation which reflects the original, contains necessary keywords and is familiar to the people of the target culture. .

Language Information - English

English
Philological information about English was prepared by the Translation Studies division of Dijital Tercüme.

English a language that belongs to the Germanic language family. After Chinese and Hindu, it is the third most spoken language in the world with 380 million users. According to data from 1997, the distribution by country of people with English as their first language is as follows: USA - 214,809, 000; United Kingdom - 58,200,000; Canada - 17,694,830; Australia 15,581,334; Ireland - 4,200,000; South Africa - 3,673,203; New Zealand - 3,500,000 and Singapore - 665,087. 
Despite this data, because English is accepted as a language of communication, knowing it has become a condition in our times in order to be able to follow most documentation or writing in subjects such as trade, law, medicine, literature or technical matters. For this reason, about one billion people know English to some degree. It is the mother tongue of most people living in the USA, the Anglophone Caribbean, Australia, Great Britain and Northern Ireland, Ireland, Canada and New Zealand. However, it is used as a second language worldwide, in particular by countries of the British Commonwealth, and by many international agencies.
To give a few examples of the most important grammatical features of English, one can list the need to use a subject, verbs with 12 tenses, clauses structured in the order of subject-verb-object, and a phonetic structure which differs in speech and writing.